Loading...
Учитавање...

понедељак, 15. новембар 2010.

понедељак, 14. јун 2010.

VIAF


За све наше недоумице око одредница http://viaf.org/


VIAF: The Virtual International Authority File 

VIAF is a joint project of several national libraries, implemented and hosted by OCLC. The project's goal is to lower the cost and increase the utility of library authority files by matching and linking the authority files of national libraries, and then making that information available on the Web.
Participating institutions are:
We also load files into VIAF for testing:
The search box at the top of this page searches a merged view of VIAF, currently derived from the personal name authority and related bibliographic data of the participating libraries.
More information can be found at the OCLC Research VIAF Project page.

среда, 14. април 2010.

Изговор страних имена и речи

Драге колеге,

нашим мукама дошао је крај! Нашла сам сајт на коме можемо чути како се изговарају имена на разним језицима света. 

Сајт je forvo.com и довољно је да укуцате име и одаберете језик!
Срдачан поздрав од Каће БГБ

уторак, 13. април 2010.

Ponovljen ISBN broj

Šaljem i dopunu mog pitanja sa primerima:

Pogledati ovaj ISBN broj: 978-86-7720-041-1! Ovde je reč o doštampanom izdanju.

Pogledati i 978-86-7710-426-9! Ovde se radi o dva izdanja jednog naslova.

Ovo su totalno dva različita slučaja a jednako su obrađena što se tiče dodele ISBN broja.

Ponovljen ISBN broj

Pitala bih nešto što se tiče dodele novog ISBN broja!

Ako sam dobro razumela, da li po pravilima za dodelu novog ISBN broja, ako je publikacija ponovo štampana u novom tiražu neke druge godine ali bez ikakvih izmena i dopuna, ostaje isti ISBN broj tj. ponovljen ISBN broj?
Znamo da po pravilima za bibliografsku obradu knjiga, to nije ista publikacija, jer godine izdavanja nisu identične. Da li postoji u UNIMARC standardu polje ili potpolje u kome bi se moglo nekom ustaljenom formulacijom naznačiti da se radi o doštampanom izdanju sa ponovljenim ISBN brojem?

Pozdrav od Sanje BGB!

четвртак, 08. април 2010.

Интервју

У Приручнику Еве Вероне јасно стоји да је аутор дијалога, разговора и сл. у одредници. И да нема приручника, није тешко да човек и сам дође до тог закључка јер је логичан, онај који ради интервју даје том разговору књ. облик, плус, наведен је први на насл. стр. Истина је да су одговори дужи од питања али то је очекивано, сумњам да би књига и била објављена да је саговорник одговарао само са да или не. Но, ВБС мисли друкчије. Ево и конкретног примера “Нема малих улога : разговори Петра Лазића и Драгише Гилета Ђурића”, у 700 стоји Ђурић. Овде ћу поменути и Милоша Јевтића који се у ВБС-у води различито, некад у 700, а некад у 701. Имамо један приручник и није ми јасно, откуд та одступања?