Poštovane koleginice,
Želim da podelim sa Vama jedno pojašnjenje koje smo dobili od VBS Centra. Pošto Somborska biblioteka ima značajan fond na mađarskom jeziku, pojavio se problem katalogizacije (u COBISS-u) publikacija koje su mađarski prevod sa ruskog, odnosno kako pravilno pisati autorsku odrednicu u poljima 7XX i 9XX. Nadam se da će Vam ovo objašnjenje pomoći u radu.
Za potrebe izgradnje normativne baze imena (ono što vaši za 700-900 važi i
za 701-901, 702-902)
kod nesrpskih ćiriličnih autora (Rusa, Belorusa, Bugara, Ukrajinaca...) dve
glavne paralelne autorske odrednice su: etimološki ćirilični oblik i latinična
transliteracija; u bazama gde je postavka 001$7vv, u zavisnosti od toga na kom
jeziku je publikacija, određujemo oblik u 700 i 900; u bazama 001$7ba raspored
oblika je uvek isti; preuzimanjem zapisa program automatski vrši zamene polja sa
paralelnim odrednicama, ako je potrebno;
Za baze, gde je postavka 001$7vv:
1) ako je publikacija prevod na srpski jezik ili je tekst na originalnom
nesrpskom ćiriličnom jeziku (ruskom, ukrajinskom, bugarskom... ), u polju 700
je originalna etimološka ćirilica, a par u 900 je latinična transliteracija sa
indikatorom 3 (ili 0 ako je samo ime; indikatori 0 i 3 obezbeđuju ispis
latinicom; u ovom slučaju samo jedno 900 može imati indikator 0 ili 3);
2) ako je tekst publikacije prevod na neki od stranih latiničnih jezika, u
polju 700 će biti latinična transliteracija, a paralelna glavna odrednica u 900
biće etimološka ćirilica, indikator 4 (ili 1 ako je samo ime; indikatori 1 i 4
obezbeđuju ispis ćirilicom; u ovom slučaju samo jedno 900 može imati indikator 1
ili 4);
3) u oba slučaja (pod 1 i 2), svi ostali oblici, srpska fonetika, u vašem
primeru i mađarski oblik, su varijantni oblici, u polju 900 indikator 9; (voditi
računa, da li je u nekim varijantnim oblicima potrebno ubaciti i kontrolne
zanake za ispis latinicom);
4) ako u nesrpskom ćiriličnom obliku imena (ruskom, ukrajinskom...
) postoji bilo koji znak kojeg nema u srpskoj ćirilici, čak i samo
apostrof, ponavljamo oblik imena u 900 (s odgovarajućim indikatorom);
5) na ekranu, u katalogizaciji, mi uvek vidimo latinicu, ali zato uvek
pogledajte listiće l10 da bi pratili ispis pisma (ili preko Opac-a);
U vašem primeru, gde je tekst mađarski prevod sa ruskog (slučaj pod 2),
ispis iz 700 je etimološka latinica, paralelna oderednica u 900 sa indikatorm 4
je originalna ruska ćirilica; ostalo su varijantni oblici:
700 1aGogol´ bNikolaî Vasil´evič 4070 -
autor
70201aMészöly bDezső 4730 - prevodilac
70201aMészöly bPál 4730 - prevodilac
70201aHegedüs bIstván 4440 - ilustrator
900 4aGogol´ bNikolaî Vasil´evič
70201aMészöly bDezső 4730 - prevodilac
70201aMészöly bPál 4730 - prevodilac
70201aHegedüs bIstván 4440 - ilustrator
900 4aGogol´ bNikolaî Vasil´evič
900 9aGogol bNyikolaj Vasziljevics
900 9aGogolj bNikolaj Vasiljevič
900 9aGogolj bNikolaj Vasiljevič
Pročitajte u priričnicima dodatke:
Pisma - Comarc/B dodatak D.1;
Uputstvo za oblikovanje bibliografskih zapisa u sistemima Cobiss.xx u
kojima se upotrebljavaju ispisi na različitim pismima -
Comarc/B dodatak D.2;
Način upisa specifičnih
slova u nesrpskim ćirilicama nalazi se u:
Nizovi (Skupovi) Cobiss znakova:
u priručniku Cobiss/Katalogizacija, u dodatku
C, Nizovi Cobiss znakova nalaze se tabele C.1
latinica, C.2 ćirilica, s objašnjenjima unosa i prikaza ispisa.
Iste tabele nalaze se i u priručniku
Cobiss/Ispisis, dodatak A, Skupovi Cobiss znakova.